Tras varios días sin publicar nada en el blog pensaréis que vengo con un gran post que me ha costado horas y horas de pensamiento, obra y posterior maquetación; un post de esos que dices uffffffff, no puedo ser tan cabrón de dejar al mundo sin esta maravilla de la mente humana, necesito que todos sean partícipes del saber que albergo dentro de mi ser (esto último no lo podría haber dicho de forma más cursi, ni adrede).
La verdad es que no, no ha llegado el día en que tenga que automenearme un post de lo brillante que es y tampoco me como el coco al respecto. Lo que me traigo entre manos es una clase de ortografía de esas de primero de primaria, pero qué le vamos a hacer, es algo que me enerva y me sulfura hasta límite de cuando equis tiende a infinito de equis cuadrado más dos equis menos uno, partido equis menos tres.
Se trata del correcto uso del pronombre personal ti. Sí, así, como lo he escrito, sin tildes ni adornos de ninguna calaña. ¿Por qué? Pues porque en la lengua española existe algo llamado tilde diacrítica que se emplea más que nada para diferenciar palabras que se escriben de igual manera pero tienen distinto significado (esto es, homógrafas).
Ejemplo:
Té: Arbusto del Extremo Oriente, de la familia de las Teáceas y bla bla bla que se emplea para hacer una bebida que no sabe a nada y no entiendo por qué beberla en lugar de agua caliente sola que es más barata.
Te: Nombre de la letra t o pronombre personal en forma de dativo o acusativo (el que no entienda estos términos que hubiese estudiado latín en su momento) de la segunda persona del singular.
De igual modo, los monosílabos, por regla general, no se acentúan salvo causa mayor, es decir, que tenga varios significados (esto es, sea polisémica) como es el caso del ejemplo que he puesto.
Dicha la teoría, le doy un jamón al que me encuentre otro significado aparte del expuesto más arriba para el significante ti y que justifique el empleo de la tilde diacrítica.






15 comments:
No Comment
P.D.: los ha abido peores eso sí
V
habido con H perdon por el lapsus casi me quedo ciego despues de verlo
Poner "tí" con tilde es una falta de ortografía. Ven que el "mí" pronombre lleva tilde y se lo ponen a cuaquier cosa.
En el Döner Kebab:
-¿Qui quiere qui li ponga?
-Un kebab de ternera para llevar.
-Pues si ha acabado la ternera, asique solo ti lo puido poner di poyo o di poya.
Como premio quiero ver tus pantalones subidos al blog o a flickr.
Saludos
Jajaja.
Bienvenido de nuevo, ti queremos.
Muchas gracias, Geko, la verdad es que me gustaría poder dejarme ver más a menudo por mi blog, pero este año estoy aprendiendo a valorar el escaso y preciado tiempo a base de bien y por la fuerza (prueba de ello sería la disminución exponencial de la frecuencia con la que un servidor encuentra ocasión de practicar el arte del onanismo).
De hecho, ti-nunca-lleva-tilde.com
En el anterior comentario podemos observar a un individuo que dispone claramente de más tiempo libre del necesario y se conoce la web como la palma de su mano (espero que no sea manco porque la comparación sería de muy mal gusto).
Fuera coñas, gracias por tu magnífica aportación, miguel, en serio.
espero que los estudios te vayan bien y que el poco tiempo libre lo dediques a pasarlo bien...
Zanks, pao, y puedes estar segura de que aprovecho bien los sábados xDDDD
Jajaja, muy bueno. No tiene otro significado, tienes toda la razón.
Yo odio a los que utilizan la palabra incierto como antónimo de cierto ...
Cada uno con sus manías.
Segun al rae:
incierto, ta.
(Del lat. incertus).
1. adj. NO CIERTO O NO VERDADERO.
2. adj. Inconstante, no seguro, no fijo.
3. adj. Desconocido, no sabido, ignorado.
Hay un claro ejemplo: "Tí vi a da un sopapo que no ti va'ncontrá ni Paco Lobatón".
Aquí lleva tilde para diferenciarlo del "ti" del que habláis todos.... que es el segundo de la frase.
El jamón viene a portes pagados, no?
Es que esta escrito en gallego, eso si los colores están mal escritos.
ostras la tengo un poco olvidada ya la gramática..
saludoss
Publicar un comentario en la entrada